Case Study

Medeuronet

Find out how MLC helped Medeuronet reach new markets and meet regulatory requirements with ease.

Translation Memory

Glossary Building

High Level Proofreading

Medical Translation

Medeuronet Logo| My Language Connection

Client Overview

Medueronet’s passion is MedTech innovation – through their consulting work and MedTech Engine (their online platform for their early phase MedTech innovators). Their mission is simple: to help MedTech innovations get to market successfully. They help entrepreneurs bring their innovations to market, helping to build the next generation of MedTech solutions.

We used MLC for their translation services and the response of the team was good. The turnaround time for our translation project andthe quality of the translation was excellent. Overall, I would use them again and I would recommend
them too.

Anne

Clinical Study Manager

Requirements & Challenges

The collaboration between Medeuronet and My Language Connection began in March 2020, and we’ve become a vital partner in the development of some of their clients’ projects. Our first project was the translation of Patient’s Informed Consents. After providing a reliable and quality driven service, Medeuronet relied on us shortly after to translate another Informed Consent to participate in clinical research studies.

Our Approach & Solution

The collaboration between Medeuronet and My Language Connection began in March 2020, and we’ve become a vital partner in the development of some of their clients’ projects. Our first project was the translation of Patient’s Informed Consents. After providing a reliable and quality driven service, Medeuronet relied on us shortly after to translate another Informed Consent to participate in clinical research studies.

My Language Connection helped Medeuronet to translate Informed Consents and feedback questionnaires for patients to enable the trial participants to fully understand the protocol of the study they were partaking in.

As the translation of patient consent forms can be a sensitive task, the group and location ethics and how the group’s culture can impact their ethics, and interpretation of what is being asked of them, it can be a challenge to get this right but with the help of our experienced medical human translators, we were able to fulfill Medeuronet’s needs, enabling them to distribute culturally and ethically accurate translations that their patients fully understood.

This helped toward the successful running of their trials and allowed the required data to be gathered which was needed to move onto the next phase of their project; another step closer to market!

What is a Contract Research Organisation (CRO)?

The CRO plays an important role in the management of clinical trials and research. In this guide, you will learn what a contract research organisation does and why they are a must, and where clinical translation comes into play.  Contract research organisations, or CROs, are crucial to the success and quality assurance of clinical trials and studies. Whatever the purpose and nature of the study is, they play an important function, some of which...

read more

Translating Medical Consent Forms

Translating medical consent forms is an essential step to make information more accessible to patients, as well as to ensure patient safety and meet regulatory compliance.  Accurate and transparent communication is vital in the health and medical field. Any form of miscommunication could put patients’ lives at risk. For this reason, translating medical consent forms must be set to the highest standards to avoid these risks. This move also leans...

read more

What are Clinical Protocols and Why are they Important?

Clinical protocols are set in place to define the appropriate guidelines in the diagnostic treatment and care of patients. The ultimate objective is to improve the overall quality of patient care.    A clinical protocol is a must in many healthcare settings. It is known to improve outcomes and safety in the delivery of patient care services. Discover the important role that clinical protocols play and how it can be improved to achieve its...

read more

Why is ISO Important for Medical Translations?

Quality and consistency is a must in the field of medical translation. Getting ISO certified is important to ensure that medical documents and product labels are free of error and are delivered to the highest standards.  Medical translation is a specialised service that must adhere to the highest standards. Creating content for medical products and devices is highly regulated since any error or misinformation can lead to patient risk, such as...

read more

Medical Terminology for Interpreters

Medical terminology for interpreters is one of the biggest hurdles that professionals in the field will encounter. This is a comprehensive guide on how to regulate and overcome this issue.    Medical interpreters are subject to a superior standard when it comes to dealing with medical terminologies. They need to understand concepts and medical terms as it can play a factor in the health and safety of patients.  How Confusing Medical Terms Can...

read more

Translating Medical Journal Articles

Translating medical journal articles is a crucial role. It must be done accurately and within regulatory standards to ensure accuracy and relevance of the translated information.  The medical community is highly diverse consisting of people from different races, ethnic and linguistic groups, and regions. This makes effective communication within the medical industry extra challenging. Why is this so important? Because human lives are at risk if...

read more
Get a Quote